Nel futuro, mio figlio guiderà l'umanità in una guerra contro Skynet un sistema di computer programmato per distruggere il mondo.
my son will lead mankindNin a war against Skynet a computer system programmedNto destroy the world.
Nel futuro i miei amici non saranno degli eroi, ma se abbiamo successo... Verranno ricordati come... Leggende.
In the future, my friends may not be heroes, but if we succeed, they will be remembered as legends.
Mentre cercavo di sconfiggere il malvagio velocista Savitar, sono stato catapultato accidentalmente nel futuro, e l'ho visto uccidere la donna che amo.
In an attempt to stop the evil speedster Savitar, I was accidentally thrust into the future, and I saw him murder the woman I love.
Quando ho lanciato la Pietra Filosofale nella Forza della Velocità, ho accidentalmente viaggiato nel futuro.
When I threw the Philosopher's Stone into the Speed Force, I accidentally ran to the future.
E ammettere questo, il solo ammettere che ci sono delle risposte giuste e sbagliate alla domanda di come gli umani prosperano cambierà il modo in cui noi parliamo della moralità, e cambierà le nostre aspettative di cooperazione umana nel futuro.
And just admitting this -- just admitting that there are right and wrong answers to the question of how humans flourish -- will change the way we talk about morality, and will change our expectations of human cooperation in the future.
Potreste essere una persona che, proprio ora, non vuole iniziare a comportarsi in quel modo, ma a un certo punto nel futuro potreste.
You may be a person who, right now, doesn't want to engage in that behavior, but at some point in the future you might.
Così negli ultimi 10 anni e spero nel futuro, abbiamo visto l'inizio della scienza della psicologia positiva: una scienza che rende la vita degna di essere vissuta.
So in the last 10 years and the hope for the future, we've seen the beginnings of a science of positive psychology, a science of what makes life worth living.
Se, guardando in una sfera di cristallo, vedeste il vostro esercito distrutto e voi stesso morto, se vedeste questo nel futuro, e di sicuro lo vedete, continuereste a lottare?
If you looked into a magic crystal... and you saw your army destroyed and yourself dead... if you saw that in the future... as I'm sure you're seeing it now... would you continue to fight?
Un minuto nel futuro, per l'esattezza.
One minute into the future, to be exact.
Forse un giorno nel futuro ci rivedremo.
Maybe we'll bump into each other some time again in the future.
Lo so che mi hai spedito nel futuro, ma sono tornato.
You did send me back to the future, but I'm back.
"Dovrebbe riuscire a ripararla senza problemi e così potrai riportarla nel futuro.
"Should have no problem repairing it so that you can drive it back to the future."
Riconciliatevi col passato per potervi inoltrare nel futuro!
Reconcile your past in order to move tranquilly into your future!
Insieme, ci proietteremo tutti quanti nel futuro.
Together we shall cast ourselves into the future.
Acheservesaperequanticittadini perdono la speranza nel futuro.....e decidono di darsi la morte, di commettere suicidio?
They called them 'self-murderers'. But it has nothing to do with murder.
Sto investendo nel futuro della sua organizzazione.
I'm investing in the future of your organization.
Naveen, la tecnologia che ti sto offrendo catapultera' il tuo paese di una cinquantina d'anni nel futuro.
Naveen, the technology that I am offering you will catapult your country 50 years ahead of its time.
Sei solo un'ombra del passato proiettata nel futuro.
That you're just a shadow of the past cast forward in time?
L'autore non ha alcuna influenza, nel presente e nel futuro, sulla qualità, sulla proprietà e sui contenuti dei siti collegati con link.
The author has no influence on the current and future design, the contents or authorship of the linked/associated pages.
Quando si attraversa una porta deve suonare come un passo nel futuro.
When you walk through a door in this building, it should sound like you've stepped into the future.
Immagino che non t'interessi avere un lavoro vero nel futuro.
So, I guess you have no interest in having a real job in the future.
Pieno di risate... e speranza nel futuro.
Filled with laughter and hope for the future.
Vuoi che Viaggiamo nel tempo... nel futuro, con quella?
You want us to time travel? Into the future. In that?
Credo di aver visto... di essere stata... nel futuro.
I think that I saw... That I went to the future.
Vede, se comprende l'economia, puo' davvero scrivere cosa succedera' nel futuro, con la stessa sicurezza con cui scriverebbe la storia passata.
You see, if you understand economics, you can actually write down what will happen in the future, with as much confidence as you write down the history of the past.
Ho investito due miliardi nella ricerca sui tachioni per bloccare la sua facoltà di vedere nel futuro.
I put roughly $2 billion into tachyon research to block Jon's vision of the future.
Nel futuro, quando tu sarai una donna, saremo amici.
In fact, you and I are friends in the future.
Fate un dolce viaggio nel futuro con me
Take a little trip into your future with me
Ma nel futuro il denaro è proprio quello che avrai
And when I look into your future it's the green that I seen
E tutto ciò che vi occorrerà nel futuro, potrete trovarlo qui.
I'm Howard Stark, and everything you'll need in the future can be found right here.
Sara' quasi impossibile liberarsi di un corpo nel futuro, m'hanno detto, per tecniche d'identificazione e altro.
It's nearly impossible to dispose of a body in the future. I'm told. Tagging techniques, whatnot.
Cosi' se le organizzazioni criminali devono far sparire qualcuno nel futuro, usano assassini specializzati del presente, chiamati "Looper".
So when these criminal organizations in the future need someone gone they use specialized assassins in our present called loopers.
Cosi', i miei capi nel futuro trovano il bersaglio, lo mandano indietro da me, il loro Looper.
And so my employers in the future nab the target. They zap him back to me, their looper.
Il viaggio nel futuro e' tanto illegale, che, quando i capi vogliono chiudere il nostro contratto, vogliono anche cancellare ogni traccia di rapporti esistiti tra noi.
Time travel in the future is so illegal that when our employers want to close our contracts they'll also want to erase any trace of their relationship with us ever existing.
Ehi, ciccio, nel futuro tu giochi a bowling?
Hey, slick, you bowl in the future?
C'e un buon motivo per cui nel futuro non ce li abbiamo.
There's a reason we don't have these in the future.
Il loro obbiettivo è di corrompere e controllare il presente per vincere nel futuro.
Their plan... to corrupt and control the present in order to win the future.
Se non si adempie a questi termini, e noi non prendiamo immediati provvedimenti, non significa che stiamo rinunciando ai diritti che ci spettano (prenderemo provvedimenti nel futuro).
If you do not comply with these terms, and we don’t take action right away, this doesn’t mean that we are giving up any rights that we may have (such as taking action in the future).
Quando ero bambina, la sera mio padre mi faceva sedere e mi diceva, "Ti insegnerò qualcosa del tempo e dello spazio nel futuro."
So when I was little, my dad would sit me down at night and he would say, "I'm going to teach you about time and space in the future."
Pensate di essere 4.000 anni nel futuro.
Imagine that it's 4, 000 years into the future.
Domandiamoci adesso, cosa direbbero di noi questi manufatti alle persone di 4.000 anni nel futuro?
Now let's ask ourselves, what could such artifacts say about us to people 4, 000 years into the future?
Vedo la bellezza nel futuro di Internet, ma sono preoccupato perché potremmo non vedere tutto questo.
I see beauty in the future of the Internet, but I'm worried that we might not see that.
E nel futuro, non avremo solo 14 miliardi di lampadine, ma anche 14 miliardi di Li-Fi installati in tutto il mondo -- per un futuro più pulito, più verde, e anche più "brillante".
And in the future, you would not only have 14 billion light bulbs, you may have 14 billion Li-Fis deployed worldwide -- for a cleaner, a greener, and even a brighter future.
Ho lavorato alla Philips Electronics nel loro avvenieristico laboratorio di design, che si proiettava di 20 anni nel futuro.
I worked at Philips Electronics in the far-future design research lab, looking 20 years into the future.
Mi affascina l'idea di quello che succede quando fondiamo biologia e tecnologia, e ricordo di aver letto dell'idea di poter riprogrammare la biologia, nel futuro, correggendo malattie e invecchiamento.
I'm fascinated with the idea of what happens when you merge biology with technology, and I remember reading about this idea of being able to reprogram biology, in the future, away from disease and aging.
Abbiamo capito cosa accadrà in un giorno nel futuro?
Do we get what's going to be now happening one day in the future?
Ma è anche un investimento strategico nel futuro dell'intera umanità, perché coinvolge la cura dell'ambiente.
But it is also a strategic investment in the future of all mankind, because it's about the environment.
che non riceva gia al presente cento volte tanto in case e fratelli e sorelle e madri e figli e campi, insieme a persecuzioni, e nel futuro la vita eterna
But he shall receive an hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life.
2.151515007019s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?